Tekster rejser. Denne tekst har netop rejst til Rusland under de mærkeligste omstændigheder. En samtale var planlagt under Audiatur i 2009, om den amerikanske forfatter Kathy Acker som bl.a. benytter sig af diverse cut/up-metoder. De talende skulle have været den russiske poet, essayist og aktivist Aleksandr Skidan og undertegnede, men samtalen blev aflyst på grund af ... ja, udmattelse. Skidan havde sendt mig sit Acker-essay på russisk, og først nu fik jeg læst teksten via Google Translate. I retur sendte jeg en oversat version af mit eget Acker-essay, selvom jeg havde gjort en lille fejl: Jeg havde i farten oversat en norsk tekst i den tro at den var dansk. Skidan skrev midlertid tilbage idag med stor entusiasme:
Dear Susanne!
Thank you so much - the Russian version you sent me is a hell of laughter. I'm going to read it next week at the presentation of my new book. Real automatic ruptures of everything, very fanny (and strange sometimes).